إميليو بلاتي الدومنيكيّ (١٩٤٣-٢٠٢١)
عمّانوئيل پيزاني، إميليو بلاتي الدومنيكيّ (١٩٤٣-٢٠٢١) من مولينبيك إلى مولينبيك، مجلّة الفكر المسيحيّ، عدّد ٥٨٣-٥٨٤، العراق، مارس ٢٠٢٣.
Research notes, conference proceedings, journal updates, and institutional news from IDEO Cairo since 1953.
عمّانوئيل پيزاني، إميليو بلاتي الدومنيكيّ (١٩٤٣-٢٠٢١) من مولينبيك إلى مولينبيك، مجلّة الفكر المسيحيّ، عدّد ٥٨٣-٥٨٤، العراق، مارس ٢٠٢٣.
جيوم دڤو، ونبراس شحيّد، المفردات الفلسفيّة الأوروبّيّة: مستعصيّات على الترجمة: في الأخلاقيّات، بإشراف باربارا كاسان منشورات المعهد الفرنسيّ للشرق الأدنى، بيروت ٢٠٢٤، ٥٥٢ صفحة. يضمُّ هذا الكتاب مقالاتٍ حول مفاهيم
ميشيل كويبرس، في نظم القرآن: قراءة في نظم السور الثلاث والثلاثين الأخيرة من القرآن في ضوء منهج التحليل البلاغيّ (ترجمة خليل محمود)، الرياض: مركز تفسير، ٢٠٢٣.
جيوم دڤو ونبراس شحيّد، التدميريّة تشكيليًّا: قراءاتٌ فلسفيّة في الفنّ السوريّ المعاصر، منشورات المعهد الفرنسيّ للشرق الأدنى، بيروت، ٢٠٢١، ٢٥١ صفحة. نقرأ في هذا الكتاب أحد عشر عملًا فنّيًّا من
جون درويل، «كتاب سيبويه: دراسة كوديكولوجية لنسخة (كوفية؟) مفرّقة بين ميلانو وقازان ولندن» (نقلها إلى العربيّة تامر الجباليّ من مقال …The Kazan parchment fragments). مجلّة معهد المخطوطات العربيّة، المجلّد ٦٣ الجزء
جون درويل ويوسف السنّاريّ، «كتاب سيبويه بين أيادي المستشرقين والعرب» في مجلّة تراثنا: النشر الرقميّ باعتماد معهد المخطوطات العربيّة (السلسلة الثقافيّة؛ ٢٥)، السنة الثانية، ذو القعدة ١٤٤٠/يوليو ٢٠١٩، ٣٣ صفحة.
أدريان كانديار، ٢٠١٨، بيار ومحمّد، نقله إلى العربيّة الأب صلاح أبو جودة اليسوعيّ، بيروت: دار المشرق، ٦٤ صفحة. أتى محمّد، شابٌّ جزائريّ له من العمر واحدٌ وعشرون ربيعًا، إلى مطار وهران
ميشيل كويبرس، في نظم القرآن، نقله إلى العربيّة عدنان المقرانيّ وطارق منزو، دار المشرق، بيروت ٢٠١٨، ٢٤٦ صفحة. على الرغم من أنّ هذا الكتاب يعرض جوانب أدبيّة من القرآن ظلّت
كاترين كنسلر، (ترجمة جيوم دڤو)، ما العلمانيّة؟، المركز القوميّ للترجمة، القاهرة، ۲۰۱۷، ۱۰۹ صفحة.
جيوم دڤو، رسائل إخوان الصفا وخلان الوفا، سلسلة تيسير التراث، الهيئة العامة للكتاب، القاهرة ۲۰۱۷، ۲٤۱ صفحة.